|
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {١} |
1. Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras, |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {٢} |
2. dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut, |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {٣} |
3. dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat, |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {٤} |
4. dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang, |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {٥} |
5. dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia). |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {٦} |
6. (Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam, |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {٧} |
7. tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua. |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {٨} |
8. Hati manusia pada waktu itu sangat takut, |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {٩} |
9. Pandangannya tunduk. |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {١٠} |
10. (Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula? |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {١١} |
11. Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?" |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {١٢} |
12. Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan". |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} |
13. Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja, |
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {١٤} |
14. maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi. |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {١٥} |
15. Sudah sampaikah kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa. |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {١٦} |
16. Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa; |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {١٧} |
17. "Pergilah kamu kepada Fir´aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas, |
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {١٨} |
18. dan katakanlah (kepada Fir´aun): "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)". |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {١٩} |
19. Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?" |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {٢٠} |
20. Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar. |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {٢١} |
21. Tetapi Fir´aun mendustakan dan mendurhakai. |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {٢٢} |
22. Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa). |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {٢٣} |
23. Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya. |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {٢٤} |
24. (Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang paling tinggi". |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {٢٥} |
25. Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {٢٦} |
26. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya). |
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {٢٧} |
27. Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya, |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {٢٨} |
28. Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya, |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {٢٩} |
29. dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang. |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {٣٠} |
30. Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya. |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {٣١} |
31. Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya. |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {٣٢} |
32. Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh, |
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٣} |
33. (semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu. |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {٣٤} |
34. Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang. |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {٣٥} |
35. Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya, |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {٣٦} |
36. dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat. |
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {٣٧} |
37. Adapun orang yang melampaui batas, |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٣٨} |
38. dan lebih mengutamakan kehidupan dunia, |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٣٩} |
39. maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya). |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {٤٠} |
40. Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya, |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٤١} |
41. maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya). |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {٤٢} |
42. (Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya? |
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {٤٣} |
43. Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)? |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {٤٤} |
44. Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya). |
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {٤٥} |
45. Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit) |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {٤٦} |
46. Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari. |
|