 |
| وَالطُّورِ {١} |
1. Při hoře Sinaji, |
| وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ {٢} |
2. při Písmu sepsaném |
| فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ {٣} |
3. na pergamenu rozprostřeném, |
| وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ {٤} |
4. při chrámu navštěvovaném, |
| وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ {٥} |
5. při střeše zdvižené, |
| وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ {٦} |
6. při moři vzedmutém, |
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ {٧} |
7. trest Pána tvého nevyhnutelně udeří |
| مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ {٨} |
8. a není nikoho, kdo jej zadrží! |
| يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا {٩} |
9. V den, kdy kymácení zakymácí nebem |
| وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا {١٠} |
10. a hory se vydají na cestu pochodem, |
| فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١١} |
11. běda v ten den těm, kdo za lež to pokládali |
| الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ {١٢} |
12. a jen v planém tlachání zábavu nalézali! |
| يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا {١٣} |
13. V ten den budou vrženi do ohně pekelného postrkem! |
| هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ {١٤} |
14. "Toto je oheň ten, jenž nazvali jste výmyslem. |
| أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ {١٥} |
15. Kouzlo je to, či snad nevidíte? |
| اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {١٦} |
16. Hořte v něm a vytrvejte či nevytrvejte - vše pro vás jedno je, vždyť odměnu jen za to, co konali jste, dostáváte!" |
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ {١٧} |
17. A bohabojní věru budou v zahradách a ve slastech, |
| فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ {١٨} |
18. radujíce se z toho, co Pán jejich jim uštědřil a že Pán jejich je trestu pekelného ušetřil. |
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {١٩} |
19. "Jezte a pijte ve zdraví v odměnu za to, co jste konali, |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ {٢٠} |
20. a spočívejte na pohovkách v řadách postavených!" A oženíme je tam s dívkami velkých očí černých. |
| وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ {٢١} |
21. A těm, kdo uvěřili a jež jejich potomci ve víře následovali, potomky jejich do ráje přivedeme a nic jim z jejich skutků neubereme. A každý člověk je toho, co činy svými si vysloužil, ručitelem. |
| وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٢٢} |
22. A ovocem a masem je opatříme podle jejich přání |
| يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ {٢٣} |
23. a tam mezi sebou si poháry podávat budou, z nichž nepojde ani prázdné tlachání, ani k hříchům svádění; |
| وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ {٢٤} |
24. a budou je tam chlapci obcházet, kteří perlám střeženým se budou podobat. |
| وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٢٥} |
25. A budou se jeden k druhému obracet a vyptávat |
| قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ {٢٦} |
26. řkouce: "Byli jsme kdysi o rodiny své plni ne klidu úzkostného, |
| فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ {٢٧} |
27. však Bůh nám milost uštědřil a ochránil nás před trestem vichru ohnivého, |
| إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ {٢٨} |
28. zajisté vzývali jsme Ho již předtím, neb On věru dobroditelem je slitovným!" |
| فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ {٢٩} |
29. Připomínej! A díky dobrodiní Božímu nejsi ani věštec, ani džiny posedlý blázen! |
| أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ {٣٠} |
30. Hovoří snad oni: "Básník je to! Vyčkejme si tedy, jak osud jeho bude změněn!" |
| قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ {٣١} |
31. Rci: "Jen čekejte, já s vámi jsem také čekající!" |
| أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ {٣٢} |
32. Anebo jsou to snad sny, jež jim to vnukují, či lidé to jsou vzpurní? |
| أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ {٣٣} |
33. Nebo říkají: "On si to vymyslil!" Však sami tomu nevěří. |
| فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ {٣٤} |
34. Nechť tedy přijdou s vyprávěním podobným tomuto, jestliže pravdu hovoří! |
| أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ {٣٥} |
35. Cožpak z ničeho byli stvořeni, či sami jsou stvořiteli, |
| أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ {٣٦} |
36. anebo stvořili nebesa i zemi? Ne, oni nejsou přesvědčeni! |
| أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ {٣٧} |
37. Či pokladnice Pána tvého vlastní, anebo jsou těmi, kdo zapisují, |
| أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ {٣٨} |
38. či mají žebřík, na němž naslouchají? Nechť tedy ti, kdo z nich naslouchají, přinesou zjevné oprávnění! |
| أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ {٣٩} |
39. Bůh že měl by míti dcery, zatímco vy máte syny? |
| أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ {٤٠} |
40. Či žádáš snad nějakou odměnu, a oni jsou dluhy zatíženi? |
| أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ {٤١} |
41. Či znají nepoznatelné, takže zapisovat je mohou, |
| أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ {٤٢} |
42. anebo o úklady usilují? Však nevěřící sami obelstěni budou. |
| أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ {٤٣} |
43. Či mají božstvo jiné, než Bůh je? Oč slavnější Bůh než to, co se k Němu přidružuje! |
| وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ {٤٤} |
44. A i kdyby viděli kusy nebe padat, určitě by říkali: "To jsou jen mraky zhuštěné." |
| فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ {٤٥} |
45. Nech je tedy být až do doby, kdy setkají se svým dnem, v němž budou bleskem sraženi, |
| يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ {٤٦} |
46. se dnem, v němž nic nebude jim platna jejich lest a nedostane se jim pomoci. |
| وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ {٤٧} |
47. Těm, kdo křivdili, se věru trestu dostane a ještě něčeho víc, však většina z nich to neví. |
| وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ {٤٨} |
48. Ty však neochvějně na rozsudek svého Pána čekej, vždyť věru jsi Nám na očích! A oslavuj chválu Pána svého, když vstáváš, |
| وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ {٤٩} |
49. a za noci i při hvězd odchodu Jej oslavuj! |
 |