 |
| الرَّحْمَٰنُ {١} |
1. AR-RAHMAN |
| عَلَّمَ الْقُرْآنَ {٢} |
2. Bestowed the Qur´an, |
| خَلَقَ الْإِنْسَانَ {٣} |
3. Created man, |
| عَلَّمَهُ الْبَيَانَ {٤} |
4. And taught him to express clearly. |
| الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ {٥} |
5. The sun and moon revolve to a computation; |
| وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ {٦} |
6. And the grasses and the trees bow (to Him) in adoration. |
| وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ {٧} |
7. He raised the sky and set the Balance |
| أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ {٨} |
8. So that none may err against the scales, |
| وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ {٩} |
9. And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance. |
| وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ {١٠} |
10. He positioned the earth for all the creatures: |
| فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ {١١} |
11. There are fruits of all kinds on it, and date-palms with their clusters sheathed, |
| وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ {١٢} |
12. Grain with husk, and fragrant grasses. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٣} |
13. How many favours of your Lord will then both of you deny? |
| خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ {١٤} |
14. He created man of fermented clay dried tinkling hard like earthen ware, |
| وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ {١٥} |
15. And created jinns from the white-hot flame of fire. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٦} |
16. How many favours of your Lord will you then deny? |
| رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ {١٧} |
17. Lord of the two Easts, Lord of the two Wests. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٨} |
18. How many favours of your Lord will then both of you deny? |
| مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ {١٩} |
19. He has set two seas in motion that flow side by side together, |
| بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ {٢٠} |
20. With an interstice between them which they cannot cross. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢١} |
21. How many favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ {٢٢} |
22. Out of them come pearls and coral. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٣} |
23. How many favours of your Lord will you then deny? |
| وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ {٢٤} |
24. His are the high-sailed vessels in deep ocean like the mountains. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٥} |
25. How many favours of your Lord will then both of you deny? |
| كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ {٢٦} |
26. All that is on the earth is passing, |
| وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {٢٧} |
27. But abiding is the glory of your Lord, full of majesty and beneficence. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٨} |
28. How many favours of your Lord will you then deny? |
| يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ {٢٩} |
29. All those there are in the heavens and the earth turn to Him with solicitation, intent on His purpose all the time. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٠} |
30. How many favours of your Lord will you then deny? |
| سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ {٣١} |
31. We shall soon be free to turn to you, O weary caravans, |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٢} |
32. How many favours of your Lord will you then deny? |
| يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ {٣٣} |
33. O society of jinns and men, cross the bounds of the heavens and the earth if you have the ability, then pass beyond them; but you cannot unless you acquire the law. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٤} |
34. How many favours of your Lord will you then deny? |
| يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ {٣٥} |
35. Let loose at you will be smokeless flames of fire so that you will not be able to defend yourselves. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٦} |
36. How many favours of your Lord will then both of you deny? |
| فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ {٣٧} |
37. When the sky will split asunder, and turn rosy like the dregs of annointing oil, |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٨} |
38. Which of the favours of your Lord will you then deny? |
| فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ {٣٩} |
39. Neither man nor jinn will be questioned on that day about his sin. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٠} |
40. How many favours of your Lord will you then deny? |
| يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ {٤١} |
41. The sinners will be recognised by their marks, and seized by the forelock and their feet. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٢} |
42. Which of the favours of your Lord will you then deny? |
| هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ {٤٣} |
43. This is Hell the sinners called a lie. |
| يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ {٤٤} |
44. They will go round and around between it and boiling water. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٥} |
45. Which of the favours of your Lord will you then deny? |
| وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ {٤٦} |
46. But for him who lived in awe of the sublimity of his Lord, there will be two gardens -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٧} |
47. How many favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| ذَوَاتَا أَفْنَانٍ {٤٨} |
48. Full of overhanging branches -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٩} |
49. Which of the favours of your Lord will you then deny? -- |
| فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ {٥٠} |
50. With two springs of water flowing through them both. -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥١} |
51. Which of the favours of your Lord will then both of you deny? |
| فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ {٥٢} |
52. In both of them there will be every kind of fruits in pairs. -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٣} |
53. Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ {٥٤} |
54. Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٥} |
55. How many favours of your Lord will then both of you deny? |
| فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {٥٦} |
56. In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٧} |
57. Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ {٥٨} |
58. As though rubies and pearls. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٩} |
59. Which of the favours of your Lord will then both of you deny? |
| هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ {٦٠} |
60. Should the reward of goodness be aught else but goodness? -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦١} |
61. How many favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ {٦٢} |
62. And besides these two other gardens -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٣} |
63. Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| مُدْهَامَّتَانِ {٦٤} |
64. Of darkest verdant green -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٥} |
65. How many favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ {٦٦} |
66. With two fountains gushing constantly, -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٧} |
67. How many favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ {٦٨} |
68. With fruits in them, and dates and pomegranates -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٩} |
69. How many favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ {٧٠} |
70. In them good and comely maidens -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧١} |
71. How many favours of your Lord will you then deny? -- |
| حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ {٧٢} |
72. Houris cloistered in pavilions -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٣} |
73. How many favours of your Lord will you then deny? -- |
| لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {٧٤} |
74. Undeflowered by man or by jinn before them, -- |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٥} |
75. How many favours of your Lord will then both of you deny? -- |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ {٧٦} |
76. Reclining on green cushions and rich carpets excellent. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٧} |
77. How many favours of your Lord will you then deny? |
| تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {٧٨} |
78. Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience. |
 |