سورةالواقعة {٥٦} 56. AL-WAAQI´AH
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {١} 1. Kada se Događaj dogodi, -
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ {٢} 2. događanje njegovo niko neće poricati -,
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ {٣} 3. neke će poniziti, a neke uzvisiti;
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا {٤} 4. kad se Zemlja jako potrese
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا {٥} 5. i brda se u komadiće zdrobe,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا {٦} 6. i postanu prašina razasuta,
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً {٧} 7. vas će tri vrste biti:
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {٨} 8. oni srećni - ko su srećni?!
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {٩} 9. i oni nesrećni - ko su nesrećni?!
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ {١٠} 10. i oni prvi - uvijek prvi!
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ {١١} 11. Oni će Allahu bliski biti
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {١٢} 12. u Džennetskim baščama naslada, -
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. biće ih mnogo od naroda drevnih,
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ {١٤} 14. a malo od kasnijih -,
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ {١٥} 15. na divanima izvezenim,
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ {١٦} 16. jedni preme drugima na njima će naslonjeni biti;
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ {١٧} 17. služiće ih vječno mladi mladići,
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {١٨} 18. sa čašama i ibricima i peharom punim pića iz izvora tekućeg-
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ {١٩} 19. od koga ih glava neće boljeti i zbog kojeg neće pamet izgubiti -
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ {٢٠} 20. i voćem koji će sami birati,
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٢١} 21. i mesom ptičijim kakvo budu željeli.
وَحُورٌ عِينٌ {٢٢} 22. U njima će biti i hurije očiju krupnih,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ {٢٣} 23. slične biseru u školjkama skrivenom, -
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {٢٤} 24. kao nagrada za ono što su činili.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا {٢٥} 25. U njima neće slušati prazne besjede ni govor grješni,
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا {٢٦} 26. nego samo riječi: "Mir, mir"
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ {٢٧} 27. A oni srećni - ko su srećni?!
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ {٢٨} 28. biće među lotosovim drvećem bez bodlji,
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ {٢٩} 29. i među bananama plodovima nanizanim
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ {٣٠} 30. i u hladovini prostranoj,
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ {٣١} 31. pored vode tekuće
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ {٣٢} 32. i usred voća svakovrsnog
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ {٣٣} 33. kojeg će uvijek imati i koje neće zabranjeno biti,
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ {٣٤} 34. i na posteljama uzdignutim.
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً {٣٥} 35. Stvaranjem novim Mi ćemo hurije stvoriti
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا {٣٦} 36. i djevicama ih učiniti
عُرُبًا أَتْرَابًا {٣٧} 37. milim muževima njihovim, i godina istih
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ {٣٨} 38. za one srećne; -
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {٣٩} 39. biće ih mnogo od naroda drevnih,
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ {٤٠} 40. a mnogo i od kasnijih.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ {٤١} 41. A oni nesrećni - ko su nesrećni?!
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ {٤٢} 42. Oni će biti u vatri užarenoj i vodi ključaloj
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ {٤٣} 43. i u sjeni dima čađavog,
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ {٤٤} 44. u kojoj neće biti svježine ni ikakve dobrine.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ {٤٥} 45. Oni su prije toga raskošnim životom živjeli
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ {٤٦} 46. i uporno teške grijehe činili
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {٤٧} 47. i govorili; "Zar kada umremo i zemlje i kosti postanemo - zar ćemo zbilja biti oživljeni,
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {٤٨} 48. zar i drevni naši preci?"
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ {٤٩} 49. Reci: "I drevni i kasniji,
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ {٥٠} 50. u određeno vrijeme, jednog određenog dana biće sakupljeni,
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ {٥١} 51. i tada ćete vi, o zabludjeli, koji poričete oživljenje,
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ {٥٢} 52. sigurno s drveta zakkum jesti,
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٥٣} 53. i njime ćete trbuhe puniti,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ {٥٤} 54. pa zatim na to ključalu vodu piti,
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ {٥٥} 55. poput kamila koje ne mogu žeđ ugasiti;
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ {٥٦} 56. to će na onom svijetu biti gošćenje njihovo!
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ {٥٧} 57. Mi vas stvaramo - pa zašto ne povjerujete?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ {٥٨} 58. Kažite vi Meni: da li sjemenu koje ubacujete
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ {٥٩} 59. vi oblik dajete ili Mi to činimo?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٦٠} 60. Mi određujemo kada će ko od vas umrijeti, i niko nas ne može spriječiti
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ {٦١} 61. da likove vaše izmjenimo i da vas iznova u likovima koje vi ne poznajete stvorimo.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ {٦٢} 62. Poznato vam je kako ste prvi put stvoreni, pa zašto se ne urazumite?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ {٦٣} 63. Kažite vi Meni: šta biva sa onim što posijete?
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ {٦٤} 64. Da li mu vi dajete snagu da niče, ili to Mi činimo?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ {٦٥} 65. Ako hoćemo možemo ga u suho rastinje pretvoriti, pa biste se snebivali;
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ {٦٦} 66. "Mi smo, doista, oštećeni,
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٦٧} 67. čak smo svega lišeni!"
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ {٦٨} 68. Kažite vi Meni: vodu koju pijete -
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ {٦٩} 69. da li je vi ili Mi iz oblaka spuštamo?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ {٧٠} 70. Ako želimo, možemo da je slanom učinimo - pa zašto niste zahvalni?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ {٧١} 71. Kažite vi Meni: vatru koju palite -
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ {٧٢} 72. da li drvo za nju vi ili Mi stvaramo?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ {٧٣} 73. Mi činimo da ona podsjeća i da bude korisna onima koji konače;
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٧٤} 74. zato hvali Gospodara svoga Veličanstvenog!
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ {٧٥} 75. I kunem se časom kad se zvijezde gube, -
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ {٧٦} 76. a to je, da znate, zakletva velika -,
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ {٧٧} 77. on je, zaista, Kur´an plemeniti
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ {٧٨} 78. u Knjizi brižljivo čuvanoj -
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ {٧٩} 79. dodirnuti ga smiju samo oni koji su čisti -,
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٠} 80. on je Objava od Gospodara svjetova.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ {٨١} 81. Pa, kako ovaj govor omalovažavate
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ {٨٢} 82. i umjesto zahvalnosti što vam je hrana darovana - vi u njega ne vjerujete?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ {٨٣} 83. a zašto vi kad duša do guše dopre,
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ {٨٤} 84. i kad vi budete tada gledali, -
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ {٨٥} 85. a Mi smo mu bliži od vas, ali vi ne vidite -,
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ {٨٦} 86. zašto je onda kad niste u tuđoj vlasti
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {٨٧} 87. ne povratite, ako istinu govorite?
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ {٨٨} 88. I ako bude jedan od onih koji su Allahu bliski -
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ {٨٩} 89. udobnost i opskrba lijepa i Džennetska blagodati njemu!
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩٠} 90. A ako bude jedan od onih koji su srećni, -
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩١} 91. pa, pozdrav tebi od onih koji su srećni!
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ {٩٢} 92. A ako bude jedan od onih koji su poricali i u zabludi ostali,
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ {٩٣} 93. pa, ključalom vodom biće ugošćen
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ {٩٤} 94. i u ognju prženjem.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ {٩٥} 95. Sama je istina, zbilja, sve ovo, -
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٩٦} 96. zato hvali ime Gospodara svoga Veličanstvenog!
Al-Qur'an Today @2006