 |
| إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {١} |
1. Kada se Događaj dogodi, - |
| لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ {٢} |
2. događanje njegovo niko neće poricati -, |
| خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ {٣} |
3. neke će poniziti, a neke uzvisiti; |
| إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا {٤} |
4. kad se Zemlja jako potrese |
| وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا {٥} |
5. i brda se u komadiće zdrobe, |
| فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا {٦} |
6. i postanu prašina razasuta, |
| وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً {٧} |
7. vas će tri vrste biti: |
| فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {٨} |
8. oni srećni - ko su srećni?! |
| وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {٩} |
9. i oni nesrećni - ko su nesrećni?! |
| وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ {١٠} |
10. i oni prvi - uvijek prvi! |
| أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ {١١} |
11. Oni će Allahu bliski biti |
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {١٢} |
12. u Džennetskim baščama naslada, - |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٣} |
13. biće ih mnogo od naroda drevnih, |
| وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ {١٤} |
14. a malo od kasnijih -, |
| عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ {١٥} |
15. na divanima izvezenim, |
| مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ {١٦} |
16. jedni preme drugima na njima će naslonjeni biti; |
| يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ {١٧} |
17. služiće ih vječno mladi mladići, |
| بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {١٨} |
18. sa čašama i ibricima i peharom punim pića iz izvora tekućeg- |
| لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ {١٩} |
19. od koga ih glava neće boljeti i zbog kojeg neće pamet izgubiti - |
| وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ {٢٠} |
20. i voćem koji će sami birati, |
| وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٢١} |
21. i mesom ptičijim kakvo budu željeli. |
| وَحُورٌ عِينٌ {٢٢} |
22. U njima će biti i hurije očiju krupnih, |
| كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ {٢٣} |
23. slične biseru u školjkama skrivenom, - |
| جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {٢٤} |
24. kao nagrada za ono što su činili. |
| لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا {٢٥} |
25. U njima neće slušati prazne besjede ni govor grješni, |
| إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا {٢٦} |
26. nego samo riječi: "Mir, mir" |
| وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ {٢٧} |
27. A oni srećni - ko su srećni?! |
| فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ {٢٨} |
28. biće među lotosovim drvećem bez bodlji, |
| وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ {٢٩} |
29. i među bananama plodovima nanizanim |
| وَظِلٍّ مَمْدُودٍ {٣٠} |
30. i u hladovini prostranoj, |
| وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ {٣١} |
31. pored vode tekuće |
| وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ {٣٢} |
32. i usred voća svakovrsnog |
| لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ {٣٣} |
33. kojeg će uvijek imati i koje neće zabranjeno biti, |
| وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ {٣٤} |
34. i na posteljama uzdignutim. |
| إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً {٣٥} |
35. Stvaranjem novim Mi ćemo hurije stvoriti |
| فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا {٣٦} |
36. i djevicama ih učiniti |
| عُرُبًا أَتْرَابًا {٣٧} |
37. milim muževima njihovim, i godina istih |
| لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ {٣٨} |
38. za one srećne; - |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {٣٩} |
39. biće ih mnogo od naroda drevnih, |
| وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ {٤٠} |
40. a mnogo i od kasnijih. |
| وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ {٤١} |
41. A oni nesrećni - ko su nesrećni?! |
| فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ {٤٢} |
42. Oni će biti u vatri užarenoj i vodi ključaloj |
| وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ {٤٣} |
43. i u sjeni dima čađavog, |
| لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ {٤٤} |
44. u kojoj neće biti svježine ni ikakve dobrine. |
| إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ {٤٥} |
45. Oni su prije toga raskošnim životom živjeli |
| وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ {٤٦} |
46. i uporno teške grijehe činili |
| وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {٤٧} |
47. i govorili; "Zar kada umremo i zemlje i kosti postanemo - zar ćemo zbilja biti oživljeni, |
| أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {٤٨} |
48. zar i drevni naši preci?" |
| قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ {٤٩} |
49. Reci: "I drevni i kasniji, |
| لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ {٥٠} |
50. u određeno vrijeme, jednog određenog dana biće sakupljeni, |
| ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ {٥١} |
51. i tada ćete vi, o zabludjeli, koji poričete oživljenje, |
| لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ {٥٢} |
52. sigurno s drveta zakkum jesti, |
| فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٥٣} |
53. i njime ćete trbuhe puniti, |
| فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ {٥٤} |
54. pa zatim na to ključalu vodu piti, |
| فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ {٥٥} |
55. poput kamila koje ne mogu žeđ ugasiti; |
| هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ {٥٦} |
56. to će na onom svijetu biti gošćenje njihovo! |
| نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ {٥٧} |
57. Mi vas stvaramo - pa zašto ne povjerujete? |
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ {٥٨} |
58. Kažite vi Meni: da li sjemenu koje ubacujete |
| أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ {٥٩} |
59. vi oblik dajete ili Mi to činimo? |
| نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٦٠} |
60. Mi određujemo kada će ko od vas umrijeti, i niko nas ne može spriječiti |
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ {٦١} |
61. da likove vaše izmjenimo i da vas iznova u likovima koje vi ne poznajete stvorimo. |
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ {٦٢} |
62. Poznato vam je kako ste prvi put stvoreni, pa zašto se ne urazumite? |
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ {٦٣} |
63. Kažite vi Meni: šta biva sa onim što posijete? |
| أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ {٦٤} |
64. Da li mu vi dajete snagu da niče, ili to Mi činimo? |
| لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ {٦٥} |
65. Ako hoćemo možemo ga u suho rastinje pretvoriti, pa biste se snebivali; |
| إِنَّا لَمُغْرَمُونَ {٦٦} |
66. "Mi smo, doista, oštećeni, |
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٦٧} |
67. čak smo svega lišeni!" |
| أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ {٦٨} |
68. Kažite vi Meni: vodu koju pijete - |
| أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ {٦٩} |
69. da li je vi ili Mi iz oblaka spuštamo? |
| لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ {٧٠} |
70. Ako želimo, možemo da je slanom učinimo - pa zašto niste zahvalni? |
| أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ {٧١} |
71. Kažite vi Meni: vatru koju palite - |
| أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ {٧٢} |
72. da li drvo za nju vi ili Mi stvaramo? |
| نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ {٧٣} |
73. Mi činimo da ona podsjeća i da bude korisna onima koji konače; |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٧٤} |
74. zato hvali Gospodara svoga Veličanstvenog! |
| فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ {٧٥} |
75. I kunem se časom kad se zvijezde gube, - |
| وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ {٧٦} |
76. a to je, da znate, zakletva velika -, |
| إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ {٧٧} |
77. on je, zaista, Kur´an plemeniti |
| فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ {٧٨} |
78. u Knjizi brižljivo čuvanoj - |
| لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ {٧٩} |
79. dodirnuti ga smiju samo oni koji su čisti -, |
| تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٠} |
80. on je Objava od Gospodara svjetova. |
| أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ {٨١} |
81. Pa, kako ovaj govor omalovažavate |
| وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ {٨٢} |
82. i umjesto zahvalnosti što vam je hrana darovana - vi u njega ne vjerujete? |
| فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ {٨٣} |
83. a zašto vi kad duša do guše dopre, |
| وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ {٨٤} |
84. i kad vi budete tada gledali, - |
| وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ {٨٥} |
85. a Mi smo mu bliži od vas, ali vi ne vidite -, |
| فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ {٨٦} |
86. zašto je onda kad niste u tuđoj vlasti |
| تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {٨٧} |
87. ne povratite, ako istinu govorite? |
| فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ {٨٨} |
88. I ako bude jedan od onih koji su Allahu bliski - |
| فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ {٨٩} |
89. udobnost i opskrba lijepa i Džennetska blagodati njemu! |
| وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩٠} |
90. A ako bude jedan od onih koji su srećni, - |
| فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩١} |
91. pa, pozdrav tebi od onih koji su srećni! |
| وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ {٩٢} |
92. A ako bude jedan od onih koji su poricali i u zabludi ostali, |
| فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ {٩٣} |
93. pa, ključalom vodom biće ugošćen |
| وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ {٩٤} |
94. i u ognju prženjem. |
| إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ {٩٥} |
95. Sama je istina, zbilja, sve ovo, - |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٩٦} |
96. zato hvali ime Gospodara svoga Veličanstvenog! |
 |