سورةالقلم {٦٨} 68. AL-QALAM
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ {١} 1. Nún. Při peru a při tom, co píší,
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ {٢} 2. díky milosti Pána svého ty blázen žádný nejsi!
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ {٣} 3. A věru tě očekává odměna neupomínaná,
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ {٤} 4. vždyť vskutku povaha tvá je vznešená.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ {٥} 5. A spatříš ty a také oni spatří,
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ {٦} 6. kdo z vás je pokušením svedený.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ {٧} 7. Pán tvůj nejlépe zná, kdož z cesty jeho zbloudili, a dobře ví i o těch, kdož správně jsou vedeni.
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ {٨} 8. Neposlouchej ty, kdo za lháře tě prohlásili!
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ {٩} 9. Rádi by, abys jim lichotil, a pak i oni by ti lichotili.
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ {١٠} 10. Neposlouchej žádného křivopřísežníka hnusného,
هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ {١١} 11. klevetníka s pomluvami obcházejícího,
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. dobrému se na odpor stavějícího, nepřítele hříšného,
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ {١٣} 13. násilníka, a k tomu původu pochybného
أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ {١٤} 14. - i když je majetný a syny obdařen!
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٥} 15. Když jsou před ním přednášeny naše verše, volá: "Povídačky starých!"
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ {١٦} 16. Však bude námi na rypáku označen!
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ {١٧} 17. A podrobujeme je zkoušce podobné té, jíž podrobili jsme majitele zahrady, kteří přísahali, že půjdou do ní zrána úrodu sklidit,
وَلَا يَسْتَثْنُونَ {١٨} 18. však nepronesli: "Bude-li Bůh chtít!"
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ {١٩} 19. A zatímco spali, jedna z metel Pána tvého ji navštívila,
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ {٢٠} 20. takže za jitra zahrada jak očesána byla.
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ {٢١} 21. A zrána na sebe volali:
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ {٢٢} 22. "Pojďme časně na svá pole, abychom všechno sklidili!"
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ {٢٣} 23. A na cestu se vydali a vzájemně si šeptali:
أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ {٢٤} 24. "Jen aby nám sem dnes žádný nuzák nepřišel!"
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ {٢٥} 25. A tak za jitra vyrazili, aby rozhodnutí své vyplnili,
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ {٢٦} 26. však vidouce zahradu, vykřikli: "Věru jsme v bludu byli!
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٢٧} 27. Ba co víc, vždyť nezbylo nám vůbec nic!"
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ {٢٨} 28. I pravil nejobezřetnější z nich: "Což neříkal jsem vám, že slávu Boží pronésti jsme měli?"
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ {٢٩} 29. A zvolali: "Sláva budiž Pánu našemu, vždyť vskutku jsme nespravedliví byli."
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ {٣٠} 30. A vzájemně si výčitky činili
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ {٣١} 31. řkouce: "Běda nám, vpravdě jsme vzpurní byli;
عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ {٣٢} 32. ale snad Pán náš výměnou za ni nám lepší dá, vždyť my věru po Pánu svém touhu máme!"
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ {٣٣} 33. Takový bývá trest na tomto světě, však trest na onom světě ještě větší bude - kéž by si to uvědomili!
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ {٣٤} 34. Bohabojní pak u Pána svého v zahradách slastí žíti budou.
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ {٣٥} 35. Což učiníme ty, kdož do vůle Boží se odevzdali, stejnými jako hříšníky?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {٣٦} 36. Co je vám, že tak soudíte?
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ {٣٧} 37. Máte snad Písmo, z něhož studujete,
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ {٣٨} 38. a je v něm pro vás jen to, co si vyberete?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ {٣٩} 39. Či jste snad s Námi spojeni přísahami platnými do dne zmrtvýchvstání, že dostanete to, co sami rozhodnete?
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ {٤٠} 40. Zeptej se jich, kteří z nich jsou toho ručiteli,
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ {٤١} 41. či zda mají společníky? Ať tedy přivedou své společníky - pravdu hovoří-li -
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ {٤٢} 42. v den, kdy lýtka budou obnažena a oni výzvu dostanou, aby na zem padli, a schopni toho nebudou.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ {٤٣} 43. A hanba na ně padne a zraky ponížením sklopí: vždyť k padnutí na zem vyzváni byli, když ještě v bezpečí na zemi žili.
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ {٤٤} 44. Nech mne s těmi, kdož toto vyprávění za lež prohlásili; postupně zkázu k nim přivedu, aniž místo, odkud přišla, tušit budou.
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ {٤٥} 45. Já značný jim dávám odklad, však jistý je můj úklad!
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ {٤٦} 46. Či žádáš od nich odměnu a zatímco je dluhy tíží
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ {٤٧} 47. anebo znají nepoznatelné z něhož si píší?
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ {٤٨} 48. Trpělivě tedy vyčkávej rozsudek Pána svého a nebuď jako onen s rybou, jenž o pomoc volal, když cítil úzkost tísnivou.
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ {٤٩} 49. A kdyby ho nebylo dostihlo Pána jeho dobrodiní, na holou zemi býval by byl vyvržen pln zahanbení.
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ {٥٠} 50. Však Pán jeho si jej vyvolil a jedním z bezúhonných jej učinil.
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ {٥١} 51. A nevěřící, když připomenutí slyší, div že pohledy tě neproklínají a hovoří: "On džiny je posedlý věru!"
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٥٢} 52. Však není to než připomenutí lidstvu všemu!
Al-Qur'an Today @2006