 |
| ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ {١} |
1. Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,- |
| مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ {٢} |
2. Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed. |
| وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ {٣} |
3. Nay, verily for thee is a Reward unfailing: |
| وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ {٤} |
4. And thou (standest) on an exalted standard of character. |
| فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ {٥} |
5. Soon wilt thou see, and they will see, |
| بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ {٦} |
6. Which of you is afflicted with madness. |
| إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ {٧} |
7. Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance. |
| فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ {٨} |
8. So hearken not to those who deny (the Truth). |
| وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ {٩} |
9. Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant. |
| وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ {١٠} |
10. Heed not the type of despicable men,- ready with oaths, |
| هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ {١١} |
11. A slanderer, going about with calumnies, |
| مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} |
12. (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin, |
| عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ {١٣} |
13. Violent (and cruel),- with all that, base-born,- |
| أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ {١٤} |
14. Because he possesses wealth and (numerous) sons. |
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٥} |
15. When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries! |
| سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ {١٦} |
16. Soon shall We brand (the beast) on the snout! |
| إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ {١٧} |
17. Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning. |
| وَلَا يَسْتَثْنُونَ {١٨} |
18. But made no reservation, ("If it be Allah´s Will"). |
| فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ {١٩} |
19. Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep. |
| فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ {٢٠} |
20. So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered). |
| فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ {٢١} |
21. As the morning broke, they called out, one to another,- |
| أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ {٢٢} |
22. "Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits." |
| فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ {٢٣} |
23. So they departed, conversing in secret low tones, (saying)- |
| أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ {٢٤} |
24. "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day." |
| وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ {٢٥} |
25. And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve. |
| فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ {٢٦} |
26. But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way: |
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٢٧} |
27. "Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!" |
| قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ {٢٨} |
28. Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, ´Why not glorify (Allah)?´" |
| قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ {٢٩} |
29. They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!" |
| فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ {٣٠} |
30. Then they turned, one against another, in reproach. |
| قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ {٣١} |
31. They said: "Alas for us! We have indeed transgressed! |
| عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ {٣٢} |
32. "It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!" |
| كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ {٣٣} |
33. Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew! |
| إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ {٣٤} |
34. Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord. |
| أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ {٣٥} |
35. Shall We then treat the People of Faith like the People of Sin? |
| مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {٣٦} |
36. What is the matter with you? How judge ye? |
| أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ {٣٧} |
37. Or have ye a book through which ye learn- |
| إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ {٣٨} |
38. That ye shall have, through it whatever ye choose? |
| أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ {٣٩} |
39. Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand? |
| سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ {٤٠} |
40. Ask thou of them, which of them will stand surety for that! |
| أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ {٤١} |
41. Or have they some "Partners" (in Allahhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful! |
| يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ {٤٢} |
42. The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,- |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ {٤٣} |
43. Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused). |
| فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ {٤٤} |
44. Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not. |
| وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ {٤٥} |
45. A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan. |
| أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ {٤٦} |
46. Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?- |
| أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ {٤٧} |
47. Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down? |
| فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ {٤٨} |
48. So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony. |
| لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ {٤٩} |
49. Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace. |
| فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ {٥٠} |
50. Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous. |
| وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ {٥١} |
51. And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!" |
| وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٥٢} |
52. But it is nothing less than a Message to all the worlds. |
 |