سورةالمعارج {٧٠} 70. AL-MA´AARIJ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} 1. Ptal se tázající na trest, jenž dopadne
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} 2. na nevěřící: není nikoho, kdo jej odrazí,
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} 3. vždyť od Boha, Pána stupňů, přichází!
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} 4. Stoupají k němu po nich andělé i duch v den, jehož délka let padesát tisíc měří.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} 5. Neochvějný buď a pěkně jen vytrvej!
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} 6. Nevěřící daleko vidí ten den,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} 7. zatímco my nablízku jej vidíme.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} 8. V ten den nebe bude roztavené mosazi podobné
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} 9. a hory budou jak vločky vlny barevné
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} 10. a nebude se ptát přítel vřelý na přítele,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} 11. ačkoliv budou na dohled. Hříšník zatouží se vykoupit z trestu dne onoho syny vlastními,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} 12. i bratrem svým a družkou svou
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} 13. a klanem vlastním, jenž mu je ochranou,
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} 14. ba všemi, kdož na zemi jsou, aby se to stalo jeho záchranou.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} 15. Však pozor! Toto věru je oheň šlehající,
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} 16. kůži na lebce spalující,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} 17. jenž svolává toho, kdo zády se otočil a odvrátil
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} 18. a majetek shromažďoval a nakupil.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} 19. Člověk byl věru stvořen vrtkavý:
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} 20. když dotkne se ho neštěstí, je ustrašený,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} 21. když dotkne se jej dobré, je odmítavý.
إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} 22. Ne tak ti, kdo se modlí,
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} 23. kdo v modlitbách jsou vytrvalí,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} 24. kdo stanovili podíl z jmění svého
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} 25. pro žebráka i nešťastníka nemajetného
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} 26. a kdo den soudný za pravdivý uznávají
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} 27. a trestu Pána svého se obávají
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} 28. - vždyť před trestem Pána tvého nikdo jist si není -
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} 29. a kdo svá pohlaví chrání
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} 30. jen pro manželky své či otrokyně; a nebudou za to pokáráni -
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} 31. kdož však více než po tomto touží, to věru jsou přestupníci;
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} 32. a kdo svěřené opatrují a úmluvy své pevně dodržují
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} 33. a kdo při svědectvích svých v pravdě stojí
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} 34. a o modlitby své pilně dbají -
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} 35. takoví v zahradách rajských se s poctami setkají!
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} 36. Co děje se s nevěřícími, že k tobě krky natahují
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} 37. a zprava i zleva se shlukují?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} 38. Žádá snad každý z nich, aby uveden byl do zahrad slastí?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} 39. Však pozor! Stvořili jsme je věru z toho, co sami dobře znají.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} 40. Však pozor! Přísahám při Pánu východů i západů, že vskutku schopni jsme
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} 41. lepšími, než oni jsou, je vystřídat, a předejít se v tom nedáme.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} 42. Nech je být, ať si tlachají a hrají, až se setkají se svým dnem, jenž byl jim přislíben,
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} 43. se dnem, kdy z hrobů jako by k obětištím chvátali vystoupí se spěchem,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} 44. se zrakem zahanbeným, pokryti ponížením. Takový bude den, jenž byl jim přislíben!
Al-Qur'an Today @2006