سورةالمعارج {٧٠} 70. AL-MA´AARIJ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} 1. Žádal žadatel, by náhlý trest
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} 2. na nevěřící paď: nikdo (pak) nezbrání
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} 3. (seslání) jeho Bohem, Pánem STUPÁTEK:
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} 4. (po nichž) stoupají andělé a duch vzhůru k němu v průběhu dne, jehož délka jest padesát tisíc let.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} 5. Pročež vyčkej s trpělivostí krásnou;
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} 6. oni vidí den onen daleký,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} 7. však my vidíme jej blízkým:
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} 8. v den, kdy nebe bude jak mosaz roztavená,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} 9. a hory budou jak vločky vlny (rudé):
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} 10. kdy nebude dotazovati se přítel vřelý přítele,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} 11. ač hledět budou jeden na druhého. Rád by provinilec v den onen vykoupil se z trestu dětmi svými,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} 12. a družkou svou, a bratrem svým,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} 13. a příbuznými, již chrání ho,
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} 14. a obyvateli země všechněmi, kdyby pak spasilo jej to.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} 15. Však nikoliv! Neb výheň,
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} 16. chopivši (je) za lebku,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} 17. zvát bude ty, kdož zády obrátili se a odcházeli,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} 18. a (statky) hromadili a schraňovali.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} 19. Zajisť člověk stvořen byl prchlým:
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} 20. když zlo dotkne se jej, jest rozčilen;
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} 21. a když dobro se jej dotkne, zpupným jest:
إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} 22. vyjma těch, kdož modlí se;
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} 23. kdož v modlitbě své stálí jsou;
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} 24. a v nichž jmění vždy jest podíl určený
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} 25. pro prosícího a pro odvrženého;
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} 26. a kdož věří v den poslední;
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} 27. a kdož před trestem Pána svého bázní chvějí se;
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} 28. -neb není, kdo před trestem Pána jejich byl by bezpečen —
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} 29. a kdož pohlavní údy své ostříhají,
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} 30. vyjma s manželkami svými a otrokyněmi: (pak) zajisté viny nemají:
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} 31. a kdo žádost svou nese dále toho, ti přestupníky jsou; —
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} 32. a kdož věci svěřené jim, jakož i závazky své věrně zachovávají;
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} 33. a kdož při svědectví svém pevně stojí;
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} 34. a kdož (dobu) modliteb svých pevně ostříhají:
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} 35. tito v zahradách (ráje) budou poctěni.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} 36. Co stalo se tedy oněm, kdož neuvěřili, že horempádem běží před tebou,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} 37. z prava i z leva shluknuti?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} 38. Snad přeje si jedenkaždý z nich, aby uveden byl do zahrad rozkoše?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} 39. Nikoliv. My stvořili jsme je, z čeho dobře vědí.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} 40. Není třeba mi přisáhnout při Pánu východů a západů, že máme moc,
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} 41. abychom zaměnili je lepšími jich: v tom předejíti se nedáme.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} 42. Pročež nech je, ať baví se, a hrají si, až potkají den svůj, jenž jest jim slibován:
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} 43. den, kdy vyběhnou z hrobů svých ve spěchu, jako by pod prapory se hrnuli;
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} 44. se zrakem sklopeným, hanou pokryti. Toto jest den, jenž byl jim slibován!
Al-Qur'an Today @2006