 |
| سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} |
1. Një kurreshtar ka pyetur për dënimin që do të ngjajë, |
| لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} |
2. ndaj jobesimtarëve, - për të cilin dënim s’ka pengues, |
| مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} |
3. (ai dënim është) prej Perëndisë, Zotit të shkallëve të larta (të mirësisë), |
| تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} |
4. ngjiten (hipin) tek Ai engjëjt dhe Shpirti (Xhebraili) në një ditë që zgjatë sa pesëdhjetë mijë vjet (sipas llogarisë së kohës sonë në Tokë), |
| فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} |
5. andaj, bëhu i durueshëm, me durim të bukur. |
| إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} |
6. Ata, me të vërtetë, (dënimin) e mendojnë të largët (të pamundshëm), |
| وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} |
7. kurse Ne, e dimë të afërt, |
| يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} |
8. atë Ditë kur qielli do të bëhet si llom i vajit, |
| وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} |
9. e malet do të bëhen si lesh (i shprishur) llojlloj ngjyrash; |
| وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} |
10. kur i afërmi nuk pyet asgjë për të afërmin, |
| يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} |
11. e, njëri-tjetrin do ta shohin. Atëherë, fajtori, dëshiron të paguajë dënimin e asaj Dite me djemtë e vet, |
| وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} |
12. me gruan e vet dhe vëllain e vet, |
| وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} |
13. dhe me farefisin e tij të ngushtë, |
| وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} |
14. si dhe me të gjithë ata që gjenden në faqe të Tokës – vetëm për të shpëtuar. |
| كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} |
15. Jo, kurrsesi! Ai është zjarri, |
| نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} |
16. që duke e kapur për kokë, |
| تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} |
17. e tërheq kah veti atë (njeri) që ia ka kthyer shpinën dhe i është shmangur të vërtetës! |
| وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} |
18. Dhe ka grumbulluar (pasuri) dhe ka depozituar (duke mos dhënë asgjë). |
| إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} |
19. Njeriu, me të vërtetë, është krijuar lakmus vetjak: |
| إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} |
20. kur e goditë e liga – dëshpërohet |
| وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} |
21. e kur t’i bie e mira – bëhet koprrac (nuk jep – refuzon), |
| إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} |
22. pos besimtarëve, |
| الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} |
23. të cilët në lutjet e veta (namaz) janë të qëndrueshëm; |
| وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} |
24. dhe që në pasurinë e tyre ka të caktuar një pjesë, |
| لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} |
25. për lypësin dhe për të varfërin (që nuk e zgjatë dorën), |
| وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} |
26. dhe ata që besojnë Ditën e Kijametit |
| وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} |
27. dhe ata që druajnë nga dënimi i Zotit të tyre, - |
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} |
28. e, me të vërtetë, (askush) nuk është i sigurtë prej dënimit të Zotit të vet – |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} |
29. dhe ata që i ruajnë pjesët e turpshme të organizmit të vet, |
| إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} |
30. përveç ndaj bashkëshorteve të tyre dhe ato që i kanë në pronësi – at,a me të vërtetë, nuk meritojnë qortim, - |
| فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} |
31. e kush kërkon jashtë këtyre caqeve, është kundërvajtës, |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} |
32. edhe ata që i ruajnë amanetet dhe i plotësojnë obligimet e tyre, |
| وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} |
33. edhe ata që dëshminë e tyre e zbatojnë |
| وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} |
34. edhe ata të cilët e kryejnë namazin (në kohën) e rregullt, |
| أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} |
35. ata në kopshtie të xhennetit do të nderohen. |
| فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} |
36. Përse jobesimtarët nxitojnë kah ti; |
| عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} |
37. djathtas e majtas, tuba-tuba?! |
| أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} |
38. E që çdonjëri prej tyre dëshiron të hyjë në xhennetin e dhuntive (pa merita)? – |
| كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} |
39. Kurrsesi! Ne, me të vërtetë, i kemi krijuar ata, prej asaj që e dinë! |
| فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} |
40. Dhe, Unë betohem me Zotin e lindjes dhe të perëndimit, që ne mundemi |
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} |
41. t’i ndërrojmë ata me më të mirë prej tyre dhe Ne nuk jeni të penguar. |
| فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} |
42. Andaj, lëri ti ata le të zbaviten me gjëra të kota dhe të luajnë përderisa të hasin në Ditën e tyre të caktuar, |
| يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} |
43. Dita në të cilën dalin nga varrezat duke vrapuar, thuajse po nxitojnë te idolet e tyre, |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} |
44. me sy të varur që i ka kapluar poshtërimi. Ajo është Dita që u është premtuar atyre! |
 |