سورةالمعارج {٧٠} 70. AL-MA´AARIJ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} 1. Upitao je pitalac o kazni koja će sedogoditi,*
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} 2. Nevjernicima - nema tog ko će je odbiti** -
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} 3. Od Allaha, Vlasnika usponišta,***
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} 4. Penju se meleci i Duh Njemu, u danu čija jemjera pedeset hiljada godina.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} 5. Zato se strpi strpljenjem lijepim.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} 6. Uistinu! Oni ga vide dalekim,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} 7. A vidimo ga bliskim.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} 8. Na Dan kad nebo bude kao rastalina,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} 9. I brda budu kao vuna obojena,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} 10. I ne bude pitao bližnji bližnjega,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} 11. (A) vidjeće ih - voliće krivac da se iskupiod kazne Tog dana sinovima svojim,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} 12. I ženom svojom i bratom svojim,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} 13. I porodicom svojom koja ga je štitila,
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} 14. I onim ko je na Zemlji, svima, zatim da gaspasi.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} 15. Nikako! Uistinu, ona će biti buktinja,
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} 16. Trgajući, da bi pržila.
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} 17. Pozivaće onog ko je bježao i okretao se,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} 18. I skupljao pa zadržavao.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} 19. Uistinu, čovjek je stvoren nestrpljivim,
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} 20. Kad ga takne zlo, razdražljiv je,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} 21. A kad ga takne dobro, odbojan je,
إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} 22. Osim musallija,
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} 23. Onih koji su u salatu svom stalni,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} 24. I onih u imecima čijim je pravo poznato,
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} 25. Za prosjaka i lišenog,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} 26. I onih koji vjeruju u Dan sudnji,
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} 27. I onih koji od kazne Gospodara svog strahuju-
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} 28. Uistinu! Kazna Gospodara njihovog je (stvar)od koje nema sigurnog -
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} 29. I onih koji su ferdžova svojih čuvari,
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} 30. Izuzev od žena svojih ili onog šta posjedujudesnice njihove - pa uistinu, oni neće bitiprekoreni;
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} 31. Pa ko traži iza toga, pa ti takvi suprestupnici;
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} 32. I onih koji su prema emanetima svojim izavjetu svom čuvari,
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} 33. I onih koji uz svjedočenja svoja stoje,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} 34. I onih koji salat svoj čuvaju -
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} 35. Takvi će u baščama biti počašćeni.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} 36. Pa šta je onima koji ne vjeruju? - prema tebižure,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} 37. Zdesna i slijeva u grupama.
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} 38. Želi li svaki čovjek od njih da mu bude datoda uđe u Džennet zadovoljstva?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} 39. Nikako! Uistinu, Mi smo ih stvorili, od čega- znaju.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} 40. Pa ne! Kunem se Gospodarom istoka i zapada,uistinu, Mi smo kadri,
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} 41. Da (ih) zamijenimo boljim od njih, i nećemoMi biti pretečeni.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} 42. Zato ih pusti (da) se udube i zabavljaju, dokne sretnu dan svoj kojim im se prijeti.
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} 43. Na Dan kad iz kabura izađu žurno, kao da onistatui hrle,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} 44. Oborenih pogleda svojih, prekrivaće ihponiženje. To će biti Dan kojim im se prijeti.
Al-Qur'an Today @2006