سورةالقيامة {٧٥} 75. AL-QIAAMAH
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ {١} 1. I swear by the Day of Resurrection.
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ {٢} 2. And I swear by the self-reproaching soul.
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ {٣} 3. Deemest man that We shall not assemble his bones?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ {٤} 4. Yea! WE are Able to put together evenly his finger-tips.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ {٥} 5. Aye! man desireth that he may sin before him.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ {٦} 6. He asketh: when will the Day of Resurrection be?
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ {٧} 7. When, then, the sight shall be confounded.
وَخَسَفَ الْقَمَرُ {٨} 8. And the moon shall be ecliped.
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ {٩} 9. And the sun and the moon shall be joined.
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ {١٠} 10. On that Day shall man say: whither is the fleeing.
كَلَّا لَا وَزَرَ {١١} 11. By no means! NO refuge!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ {١٢} 12. Unto thy Lord that Day is the recourse.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ {١٣} 13. To man will be declared on that Day that which he hath sent on and left behind.
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ {١٤} 14. Aye! man against himself shall be an enlightenment.
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ {١٥} 15. Although he may put forth his pleas.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ {١٦} 16. Move not thy tongue therewith that thou mayest hasten therewith.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ {١٧} 17. Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ {١٨} 18. Wherefore when We reciteit, follow thou the reciting thereof.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ {١٩} 19. And thereafter verily upon us is is the expounding thereof.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ {٢٠} 20. By no means! Verily ye love the Herein.
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ {٢١} 21. And leave the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ {٢٢} 22. Countenances on that Day shall be resplendent,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ {٢٣} 23. Looking toward their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ {٢٤} 24. And countenances on that Day shall be scowling.
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ {٢٥} 25. Imagining that there will befall them a waiste-breaking calomity.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ {٢٦} 26. By no means! When it cometh up to he collar-bone.
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ {٢٧} 27. And it is cried. who can charm?
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ {٢٨} 28. And he bethinketh that it is the time of parting.
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ {٢٩} 29. And one shank is entangled with the other shank.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ {٣٠} 30. Unto thy Lord that Day is the drive.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ {٣١} 31. He neither believed nor prayed,
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ {٣٢} 32. But he belied and turned away.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ {٣٣} 33. Then he departed Unto his house hold conceitedly.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ {٣٤} 34. Woe Unto thee; woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ {٣٥} 35. Again, woe Unto thee, woe!
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى {٣٦} 36. Deemest man that he is to be left uncontrolled?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ {٣٧} 37. Was he not a sperm of emission emitted?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ {٣٨} 38. Then he became a clot; then He created him and formed him.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {٣٩} 39. And made of him the two sexes, male and female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ {٤٠} 40. Is not That One then Able to quicken the dead?
Al-Qur'an Today @2006