سورةالقيامة {٧٥} 75. AL-QIAAMAH
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ {١} 1. I swear by the Day of Resurrection
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ {٢} 2. and by the self accusing soul (that you will certainly be resurrected).
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ {٣} 3. Do men think that We shall never be able to assemble their bones?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ {٤} 4. We certainly have the power to restore them even the very tips of their finger.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ {٥} 5. In fact, people want to have eternal life in this world.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ {٦} 6. He asks, "When will be the Day of Judgment?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ {٧} 7. When the eye is bewildered,
وَخَسَفَ الْقَمَرُ {٨} 8. the moon eclipsed.
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ {٩} 9. and the sun and the moon are brought together,
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ {١٠} 10. people will say, "Is there anywhere to run away?"
كَلَّا لَا وَزَرَ {١١} 11. Certainly not! There will be no place of refuge.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ {١٢} 12. The only place of refuge will be with God.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ {١٣} 13. On that day, people will be informed of all that they had done and all that they were supposed to do.
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ {١٤} 14. In fact, people are well-aware of their own soul
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ {١٥} 15. even though they make excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ {١٦} 16. (Muhammad), do not move your tongue too quickly to recite the Quran.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ {١٧} 17. We shall be responsible for its collection and its recitation.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ {١٨} 18. When We recite it, follow its recitation (by Us).
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ {١٩} 19. We shall be responsible for its explanation.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ {٢٠} 20. Human beings certainly do not want to pay much attention to the Quran. In fact, they love the worldly life
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ {٢١} 21. and neglect the life to come.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ {٢٢} 22. On the Day of Judgment some faces will be bright,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ {٢٣} 23. and look forward to receiving mercy from their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ {٢٤} 24. Others will be despondent,
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ {٢٥} 25. certain of facing a great calamity.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ {٢٦} 26. Some people, certainly, do not believe in it, but when a person´s soul reaches up to his throat
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ {٢٧} 27. and the angels say, "Who will take away his soul,
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ {٢٨} 28. (the angels of mercy or the angels of wrath,)" then, he will realize that it is time to leave this world.
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ {٢٩} 29. When legs are twisted around each other,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ {٣٠} 30. that will be the time to be driven to one´s Lord.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ {٣١} 31. The human being does not want to believe the Truth, nor does he want to pray.
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ {٣٢} 32. He rejects the faith, turns away
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ {٣٣} 33. and haughtily goes to his people.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ {٣٤} 34. Woe to you!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ {٣٥} 35. Woe to you!
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى {٣٦} 36. For you, the human being of such behavior, will certainly deserve it.
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ {٣٧} 37. Does the human being think that he will be left uncontrolled?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ {٣٨} 38. Was he not once just a drop of discharged sperm.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {٣٩} 39. Was he not turned into a clot of blood? God then formed him and gave him proper shape. From the human being, God made males and females in pairs.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ {٤٠} 40. Does He then not have the power to bring the dead back to life?
Al-Qur'an Today @2006