سورةالمرسلات {٧٧} 77. AL-MURSALAAT
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا {١} 1. Tako mi izaslanika uzastopnih,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا {٢} 2. Te onih koji bjesne uraganski,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا {٣} 3. I onih koji rasprostiru prostiranjem,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا {٤} 4. Te onih koji razdvajaju dijeljenjem,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا {٥} 5. Te onih koji dostavljaju Opomenu,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا {٦} 6. Opravdanje ili upozorenje,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ {٧} 7. Uistinu, ono čime vam se prijeti dogodiće se.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ {٨} 8. Pa kad se zvijezde pogase,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ {٩} 9. I kad se nebo rastvori,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ {١٠} 10. I kad se brda zdrobe (u prašinu),
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ {١١} 11. I kad se poslanicima vrijeme odredi -
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ {١٢} 12. Za koji dan je odgođeno?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ {١٣} 13. Za Dan razdvajanja!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ {١٤} 14. A šta znaš ti šta je Dan razdvajanja?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٥} 15. Teško Tog dana poricateljima!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ {١٦} 16. Zar nismo uništili ranije?,
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ {١٧} 17. Zatim dali da ih slijede kasniji.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ {١٨} 18. Tako postupamo sa prestupnicima.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٩} 19. Teško Tog dana poricateljima!
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ {٢٠} 20. Zar vas ne stvaramo od tekućine prezrene?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ {٢١} 21. Pa je stavljamo u boravište postojano,
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ {٢٢} 22. Do roka poznatog,
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ {٢٣} 23. Pa uređujemo, ta divni su Uređivači!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٤} 24. Teško Tog dana poricateljima!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا {٢٥} 25. Zar nismo učinili Zemlju sabiralištem
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا {٢٦} 26. Živih i mrtvih,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا {٢٧} 27. I načinili na njoj gore stabilne, visoke, inapojili vas vodom pitkom?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٨} 28. Teško Tog dana poricateljima!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {٢٩} 29. Idite onom šta ste poricali!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ {٣٠} 30. Idite prema sjeni sa tri grane,
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ {٣١} 31. Bez hlada će biti, a neće koristiti protivplamena.
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ {٣٢} 32. Uistinu! Ona će izbacivati iskre kao dvorac,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ {٣٣} 33. Kao da su one kamile žute.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٤} 34. Teško Tog dana poricateljima!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ {٣٥} 35. Ovo je Dan kad neće govoriti,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ {٣٦} 36. Niti će im se dopustiti, pa da seopravdavaju.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٧} 37. Teško Tog dana poricateljima!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ {٣٨} 38. Ovo je Dan odluke! Sabrali smo vas i prve,
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ {٣٩} 39. Pa ako vi imate varku - ta prevarite Me!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٠} 40. Teško Tog dana poricateljima!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ {٤١} 41. Uistinu, bogobojazni će biti u hladovima iizvorima,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٤٢} 42. I voću od čega žele.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {٤٣} 43. Jedite i pijte prijatno, za ono što steradili.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {٤٤} 44. Uistinu, Mi tako nagrađujemo dobročinitelje.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٥} 45. Teško Tog dana poricateljima!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ {٤٦} 46. Jedite i uživajte malo, uistinu, vi steprestupnici.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٧} 47. Teško Tog dana poricateljima!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ {٤٨} 48. A kad im se kaže: "Činite ruk´u!" - ne čineruk´u.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٩} 49. Teško Tog dana poricateljima!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ {٥٠} 50. Pa u koji hadis će poslije njega vjerovati?
Al-Qur'an Today @2006