سورةالمرسلات {٧٧} 77. AL-MURSALAAT
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا {١} 1. Кълна се в изпращаните поред
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا {٢} 2. и в бушуващите бурно,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا {٣} 3. и в пръскащите навред,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا {٤} 4. и в разделящите ясно,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا {٥} 5. и в донасящите откровение,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا {٦} 6. с извинение или предупреждение -
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ {٧} 7. онова, което ви е обещано, ще се сбъдне.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ {٨} 8. Когато звездите бъдат угасени
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ {٩} 9. и когато небето бъде разцепено,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ {١٠} 10. и когато планините бъдат разпилени,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ {١١} 11. и когато за пратениците бъде определено време
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ {١٢} 12. за кой ден бяха отсрочени?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ {١٣} 13. За Деня на разделението.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ {١٤} 14. А ти откъде да знаеш какво е Денят на разделението?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٥} 15. Горко в този Ден за отричащите!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ {١٦} 16. Не погубихме ли Ние предците?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ {١٧} 17. Към тях ще добавим и сетните.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ {١٨} 18. Така се отнасяме с престъпващите.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٩} 19. Горко в този Ден за отричащите!
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ {٢٠} 20. Не ви ли сътворихме Ние от нищожна вода?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ {٢١} 21. И я сложихме на сигурно място
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ {٢٢} 22. за определен срок.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ {٢٣} 23. И сме способни. И как прекрасни са способните!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٤} 24. Горко в този Ден за отричащите!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا {٢٥} 25. Не сторихме ли земята да събере
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا {٢٦} 26. и живи, и мъртви,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا {٢٧} 27. и положихме върху нея непоклатими високи планини, и ви дадохме за пиене прясна вода.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٨} 28. Горко в този Ден за отричащите!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {٢٩} 29. “Тръгнете към онова, което отричахте!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ {٣٠} 30. Тръгнете към сянката [на Ада] с три разклонения,
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ {٣١} 31. която не носи прохлада и не избавя от пламъците!
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ {٣٢} 32. Те пръскат искри, колкото дворци -;
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ {٣٣} 33. сякаш са жълти камили.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٤} 34. Горко в този Ден за отричащите!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ {٣٥} 35. Това е Денят, в който не ще проговорят.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ {٣٦} 36. И не ще им бъде позволено да се оправдават.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٧} 37. Горко в този Ден за отричащите!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ {٣٨} 38. Това е Денят на разделението. Събираме ви с предците.
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ {٣٩} 39. И ако имате коварство, коварствайте срещу Мен!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٠} 40. Горко в този Ден за отричащите!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ {٤١} 41. Богобоязливите ще бъдат сред сенки и извори,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٤٢} 42. и плодове, каквито пожелаят.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {٤٣} 43. “Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {٤٤} 44. Така награждаваме Ние благодетелните.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٥} 45. Горко в този Ден за отричащите!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ {٤٦} 46. “Яжте [на земята] и се наслаждавайте за кратко! Вие сте престъпници.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٧} 47. Горко в този Ден за отричащите!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ {٤٨} 48. И когато им се каже: “Поклонете се!”, не се покланят.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٩} 49. Горко в този Ден за отричащите!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ {٥٠} 50. В кое слово след този [Коран] ще повярват?
Al-Qur'an Today @2006