 |
| وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا {١} |
1. Par ceux qu´on envoie en rafales . |
| فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا {٢} |
2. et qui soufflent en tempête ! |
| وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا {٣} |
3. Et qui dispersent largement [dans toutes les directions]. |
| فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا {٤} |
4. Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal) , |
| فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا {٥} |
5. et lancent un rappel |
| عُذْرًا أَوْ نُذْرًا {٦} |
6. En guise d´excuse ou d´avertissement ! ! |
| إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ {٧} |
7. Ce qui vous est promis est inéluctable. |
| فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ {٨} |
8. Quand donc les étoiles seront effacées, |
| وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ {٩} |
9. et que le ciel sera fendu, |
| وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ {١٠} |
10. et que les montagnes seront pulvérisées, |
| وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ {١١} |
11. et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé ! ... |
| لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ {١٢} |
12. A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé ? |
| لِيَوْمِ الْفَصْلِ {١٣} |
13. Au Jour de la Décision. [le Jugement] ! |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ {١٤} |
14. Et qui te dira ce qu´est le Jour de la Décision ? |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٥} |
15. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ {١٦} |
16. N´avons-Nous pas fait périr les premières [générations] ? |
| ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ {١٧} |
17. Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers ? |
| كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ {١٨} |
18. C´est ainsi que Nous agissons avec les criminels. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٩} |
19. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ {٢٠} |
20. Ne vous avons-Nous pas créés d´une eau vile |
| فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ {٢١} |
21. que Nous avons placée dans un reposoir sûr, , |
| إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ {٢٢} |
22. pour une durée connue ? |
| فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ {٢٣} |
23. Nous l´avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٤} |
24. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا {٢٥} |
25. N´avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous, |
| أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا {٢٦} |
26. les vivants ainsi que les morts ? |
| وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا {٢٧} |
27. Et n´y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes ? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d´eau douce ? |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٨} |
28. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {٢٩} |
29. Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge ! |
| انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ {٣٠} |
30. Allez vers une ombre [fumée de l´Enfer] à trois branches; |
| لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ {٣١} |
31. qui n´est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme; |
| إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ {٣٢} |
32. car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux, |
| كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ {٣٣} |
33. et qu´on prendrait pour des chameaux jaunes. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٤} |
34. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ {٣٥} |
35. Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler, |
| وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ {٣٦} |
36. et point ne leur sera donné permission de s´excuser. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٧} |
37. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ {٣٨} |
38. C´est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens. |
| فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ {٣٩} |
39. Si vous disposez d´une ruse, rusez donc contre Moi. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٠} |
40. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ {٤١} |
41. Les pieux seront parmi des ombrages et des sources. |
| وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٤٢} |
42. De même que des fruits selon leurs désirs. |
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {٤٣} |
43. "Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez". |
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {٤٤} |
44. C´est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٥} |
45. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ {٤٦} |
46. "Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels". |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٧} |
47. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ {٤٨} |
48. Et quand on leur dit : "Inclinez-vous , ils ne s´inclinent pas. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٩} |
49. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. |
| فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ {٥٠} |
50. Après cela, en quelle parole croiront-ils donc ? |
 |