سورةالنازعات {٧٩} 79. AN-NAAZI´AAT
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {١} 1. I CALL TO WITNESS those who dive and drag,
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {٢} 2. And those who undo the bonds gently,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {٣} 3. And those who glide swimmingly,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {٤} 4. Then outpace the others swiftly
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {٥} 5. And direct affairs by command,
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {٦} 6. The day the convulsive (first blast) shatters convulsively
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {٧} 7. Followed by the second blast,
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {٨} 8. Hearts will pound loudly on that day,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {٩} 9. Eyes be lowered in submission.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {١٠} 10. They say: "Shall we go back to our original state
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {١١} 11. After having turned to carious bones?"
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {١٢} 12. They say: "Then this returning will be a dead loss."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} 13. It will only be a single blast,
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {١٤} 14. And they will wake up suddenly.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {١٥} 15. Has the story of Moses come to you
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {١٦} 16. When his Lord called to him in Tuwa´s holy vale?
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {١٧} 17. "Go to the Pharaoh who has become refractory,
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {١٨} 18. And say: ´Would you like to grow (in virtue)?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {١٩} 19. Then I will guide you to your Lord that you may come to fear Him.´"
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {٢٠} 20. So he showed him the greater sign;
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {٢١} 21. But (the Pharaoh) disavowed and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {٢٢} 22. Then he turned away, deliberating,
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {٢٣} 23. And assembled (his council) and proclaimed,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {٢٤} 24. Saying: "I am alone your lord, the highest of them all."
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {٢٥} 25. So God seized him for the punishment of the Hereafter and this world.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {٢٦} 26. Truly there is a lesson in this for those who fear (the consequences).
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {٢٧} 27. Are you more difficult to create or the heavens? He built it,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {٢٨} 28. Raised it high, proportioned it,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {٢٩} 29. Gave darkness to its night, and brightness to its day;
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {٣٠} 30. And afterwards spread out the earth.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {٣١} 31. He brought out its water and its pastures from it,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {٣٢} 32. And stabilized the mountains
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٣} 33. As convenience for you and your cattle.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {٣٤} 34. When the great calamity comes,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {٣٥} 35. The day when man remembers all that he had done,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {٣٦} 36. And Hell made visible to him who can see,
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {٣٧} 37. Then he who had been rebellious
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٣٨} 38. And who preferred the life of the world,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٣٩} 39. Will surely have Hell for his abode.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {٤٠} 40. But he who feared standing before his Lord, and restrained his self from vain desires,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٤١} 41. Will surely have Paradise for abode.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {٤٢} 42. They ask you: "When will the Hour be? When is its time fixed?"
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {٤٣} 43. What do you have to do with explaining it?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {٤٤} 44. The extent of its knowledge goes to your Lord.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {٤٥} 45. Your duty is only to warn him who fears it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {٤٦} 46. The day they see it, it will seem they had stayed in the world but only an evening or its turning into dawn.
Al-Qur'an Today @2006