سورةالنازعات {٧٩} 79. AN-NAAZI´AAT
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {١} 1. Кълна се в изтръгващите [душите] с все сила
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {٢} 2. и в изваждащите [ги] нежно,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {٣} 3. и в спускащите се бързо,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {٤} 4. и в гонещите се в надпревара,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {٥} 5. и в изпълняващите повелите!
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {٦} 6. В Деня, когато [се протръби с първия Рог] ще се разтърси тресящата се [вселена],
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {٧} 7. ще последва второто [протръбяване].
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {٨} 8. Някои сърца в този Ден ще тръпнат.
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {٩} 9. Погледите им ще бъдат сведени.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {١٠} 10. Ще кажат: “Нима ще бъдем върнати към предишното,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {١١} 11. нима, след като бяхме прогнили кости?”
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {١٢} 12. Ще кажат: “Това тогава е завръщане със загуба.”
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} 13. То е само едно протръбяване -;
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {١٤} 14. и ето всички -; възкръснали!
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {١٥} 15. [О, Мухаммад], стигна ли до теб разказът за Муса?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {١٦} 16. Когато неговият Господ го призова в свещената долина Туа:
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {١٧} 17. “Иди при Фараона! Той престъпи.
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {١٨} 18. И кажи: “Не ще ли се пречистиш,
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {١٩} 19. да те напътя към твоя Господ и да се побоиш?””
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {٢٠} 20. И му показа [Муса] най-голямото знамение.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {٢١} 21. И взе го за лъжа, и се възпротиви.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {٢٢} 22. После се отвърна с упорство.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {٢٣} 23. И насъбра [хората си], и прогласи.
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {٢٤} 24. Каза: “Аз съм вашият господ, върховният.”
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {٢٥} 25. И Аллах го сграбчи с наказание в отвъдния и в земния живот.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {٢٦} 26. В това има поучение за всеки богобоязлив.
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {٢٧} 27. Вие ли сте по-трудни за сътворяване или небето? Той го съгради.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {٢٨} 28. Въздигна неговия свод и го изравни,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {٢٩} 29. и потъмни нощта му, и изведе утрото му,
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {٣٠} 30. и земята след това разпростря.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {٣١} 31. Извади от нея водите и пасбищата й,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {٣٢} 32. и планините поби
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٣} 33. за ползване от вас и от вашия добитък.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {٣٤} 34. И когато настъпи Голямото прииждане,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {٣٥} 35. тогава в Деня човек ще си припомни за какво се е старал,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {٣٦} 36. и Адът ще бъде показан на всеки, който вижда...
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {٣٧} 37. За който е престъпвал
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٣٨} 38. и е предпочел земния живот,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٣٩} 39. обиталището е Адът.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {٤٠} 40. За който се е страхувал да не застане пред своя Господ [с грях] и е въздържал душата от страстта,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٤١} 41. обиталището е Раят.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {٤٢} 42. Питат те [о, Мухаммад] за Часа: “Кога ще настъпи?”
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {٤٣} 43. Какво [знание имаш] ти да го споменеш?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {٤٤} 44. При твоя Господ е пределът му.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {٤٥} 45. Ти си само предупредител за всеки, който се страхува от него.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {٤٦} 46. В Деня, когато го видят, те сякаш ще са пребивавали само една привечер или утрин.
Al-Qur'an Today @2006