 |
| وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {١} |
1. I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked, |
| وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {٢} |
2. And by those who gently draw out the souls of the blessed, |
| وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {٣} |
3. And by those who float in space, |
| فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {٤} |
4. Then those who are foremost going ahead, |
| فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {٥} |
5. Then those who regulate the affair. |
| يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {٦} |
6. The day on which the quaking one shall quake, |
| تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {٧} |
7. What must happen afterwards shall follow it. |
| قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {٨} |
8. Hearts on that day shall palpitate, |
| أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {٩} |
9. Their eyes cast down. |
| يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {١٠} |
10. They say: Shall we indeed be restored to (our) first state? |
| أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {١١} |
11. What! when we are rotten bones? |
| قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {١٢} |
12. They said: That then would be a return occasioning loss. |
| فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} |
13. But it shall be only a single cry, |
| فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {١٤} |
14. When lo! they shall be wakeful. |
| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {١٥} |
15. Has not there come to you the story of Musa? |
| إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {١٦} |
16. When his Lord called upon him in the holy valley, twice, |
| اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {١٧} |
17. Go to Firon, surely he has become inordinate. |
| فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {١٨} |
18. Then say: Have you (a desire) to purify yourself: |
| وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {١٩} |
19. And I will guide you to your Lord so that you should fear. |
| فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {٢٠} |
20. So he showed him the mighty sign. |
| فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {٢١} |
21. But he rejected (the truth) and disobeyed. |
| ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {٢٢} |
22. Then he went back hastily. |
| فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {٢٣} |
23. Then he gathered (men) and called out. |
| فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {٢٤} |
24. Then he said: I am your lord, the most high. |
| فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {٢٥} |
25. So Allah seized him with the punishment of the hereafter and the former life. |
| إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {٢٦} |
26. Most surely there is in this a lesson to him who fears. |
| أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {٢٧} |
27. Are you the harder to create or the heaven? He made it. |
| رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {٢٨} |
28. He raised high its height, then put it into a right good state. |
| وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {٢٩} |
29. And He made dark its night and brought out its light. |
| وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {٣٠} |
30. And the earth, He expanded it after that. |
| أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {٣١} |
31. He brought forth from it its water and its pasturage. |
| وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {٣٢} |
32. And the mountains, He made them firm, |
| مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٣} |
33. A provision for you and for your cattle. |
| فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {٣٤} |
34. But when the great predominating calamity comes; |
| يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {٣٥} |
35. The day on which man shall recollect what he strove after, |
| وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {٣٦} |
36. And the hell shall be made manifest to him who sees |
| فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {٣٧} |
37. Then as for him who is inordinate, |
| وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٣٨} |
38. And prefers the life of this world, |
| فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٣٩} |
39. Then surely the hell, that is the abode. |
| وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {٤٠} |
40. And as for him who fears to stand in the presence of his Lord and forbids the soul from low desires, |
| فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٤١} |
41. Then surely the garden-- that is the abode. |
| يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {٤٢} |
42. They ask you about the hour, when it will come. |
| فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {٤٣} |
43. About what! You are one to remind of it. |
| إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {٤٤} |
44. To your Lord is the goal of it. |
| إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {٤٥} |
45. You are only a warner to him who would fear it. |
| كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {٤٦} |
46. On the day that they see it, it will be as though they had not tarried but the latter part of a day or the early part of it. |
 |