 |
| إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ {١} |
1. Quand le soleil sera obscurci, |
| وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ {٢} |
2. et que les étoiles deviendront ternes, |
| وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ {٣} |
3. et les montagnes mises en marche, |
| وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ {٤} |
4. et les chamelles à terme , négligées, |
| وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ {٥} |
5. et les bêtes farouches, rassemblées, |
| وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ {٦} |
6. et les mers allumées, |
| وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ {٧} |
7. et les âmes accouplées |
| وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ {٨} |
8. et qu´on demandera à la fillette enterrée vivante |
| بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ {٩} |
9. pour quel péché elle a été tuée. |
| وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ {١٠} |
10. Et quand les feuilles seront déployées , |
| وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ {١١} |
11. et le ciel écorché |
| وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ {١٢} |
12. et la fournaise attisée, |
| وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ {١٣} |
13. et le Paradis rapproché, |
| عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ {١٤} |
14. chaque âme saura ce qu´elle a présenté. |
| فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ {١٥} |
15. Non ! ... Je jure par les planètes qui gravitent |
| الْجَوَارِ الْكُنَّسِ {١٦} |
16. qui courent et disparaissent ! |
| وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ {١٧} |
17. par la nuit quand elle survient ! |
| وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ {١٨} |
18. et par l´aube quand elle exhale son souffle ! |
| إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ {١٩} |
19. Ceci [le Coran] est la parole d´un noble Messager , |
| ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ {٢٠} |
20. doué d´une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône, |
| مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ {٢١} |
21. obéi, là-haut, et digne de confiance. |
| وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ {٢٢} |
22. Votre compagnon (Muhammad) n´est nullement fou; |
| وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ {٢٣} |
23. il l´a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon |
| وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ {٢٤} |
24. et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé. |
| وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ {٢٥} |
25. Et ceci [le Coran] n´est point la parole d´un diable banni. |
| فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ {٢٦} |
26. Où allez-vous donc ? |
| إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٢٧} |
27. Ceci n´est qu´un rappel pour l´univers, |
| لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ {٢٨} |
28. pour celui d´entre vous qui veut suivre le chemin droit. |
| وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ {٢٩} |
29. Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l´Univers; |
 |