سورةالتكوير {٨١} 81. AT-TAKWIIR
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ {١} 1. Quand le soleil sera obscurci,
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ {٢} 2. et que les étoiles deviendront ternes,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ {٣} 3. et les montagnes mises en marche,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ {٤} 4. et les chamelles à terme , négligées,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ {٥} 5. et les bêtes farouches, rassemblées,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ {٦} 6. et les mers allumées,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ {٧} 7. et les âmes accouplées
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ {٨} 8. et qu´on demandera à la fillette enterrée vivante
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ {٩} 9. pour quel péché elle a été tuée.
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ {١٠} 10. Et quand les feuilles seront déployées ,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ {١١} 11. et le ciel écorché
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ {١٢} 12. et la fournaise attisée,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ {١٣} 13. et le Paradis rapproché,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ {١٤} 14. chaque âme saura ce qu´elle a présenté.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ {١٥} 15. Non ! ... Je jure par les planètes qui gravitent
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ {١٦} 16. qui courent et disparaissent !
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ {١٧} 17. par la nuit quand elle survient !
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ {١٨} 18. et par l´aube quand elle exhale son souffle !
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ {١٩} 19. Ceci [le Coran] est la parole d´un noble Messager ,
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ {٢٠} 20. doué d´une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône,
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ {٢١} 21. obéi, là-haut, et digne de confiance.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ {٢٢} 22. Votre compagnon (Muhammad) n´est nullement fou;
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ {٢٣} 23. il l´a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ {٢٤} 24. et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ {٢٥} 25. Et ceci [le Coran] n´est point la parole d´un diable banni.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ {٢٦} 26. Où allez-vous donc ?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٢٧} 27. Ceci n´est qu´un rappel pour l´univers,
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ {٢٨} 28. pour celui d´entre vous qui veut suivre le chemin droit.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ {٢٩} 29. Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l´Univers;
Al-Qur'an Today @2006