سورةالتكوير {٨١} 81. AT-TAKWIIR
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ {١} 1. When the sun be folded up and so darkened,
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ {٢} 2. And when the stars are obscured,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ {٣} 3. And when the mountains are made to pass away,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ {٤} 4. And when the excellent she-camels will be discarded,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ {٥} 5. And when the wild beast will be herded together,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ {٦} 6. And when the rivers will be drained away,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ {٧} 7. And when (various) people will be united together,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ {٨} 8. And when the girl-child who is buried alive will be questioned about;
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ {٩} 9. For what offence was she killed?
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ {١٠} 10. And when books and papers will be spread abroad,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ {١١} 11. And when the heights will be discovered,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ {١٢} 12. And when the Hell-Fire will be set ablaze,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ {١٣} 13. And when the Paradise will be brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ {١٤} 14. Every soul will know then what (store of deeds) it has brought forward.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ {١٥} 15. Nay, I call to witness those (planets) that recede while advancing in one direction,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ {١٦} 16. Those (planets) that continue their forward course (along their orbits) and then disappear.
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ {١٧} 17. And (I call to witness) the night when its darkness begins to depart,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ {١٨} 18. And the dawn as it begins to breathe (and brightens up),
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ {١٩} 19. That verily this (Qur´ân) is indeed the word (revealed to and) uttered by a noble (and illustrious) Messenger (- Muhammad),
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ {٢٠} 20. Possessor of power, occupying a (glorious) secure position with the Lord of the Throne,
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ {٢١} 21. Who is entitled to be obeyed and who is here also known as trust-worthy.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ {٢٢} 22. And that this compatriot of yours (-Muhammad) is not at all mad.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ {٢٣} 23. And he has most surely seen himself (shining in the resplendence of his own light) in the clear horizon (- in the remotest corners of the world).
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ {٢٤} 24. And he is not at all niggardly, nor a forgerer in disclosing the hidden realties.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ {٢٥} 25. Nor is this (Qur´ân) the word of satan who is driven away (from divine presence).
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ {٢٦} 26. Where do you wander to (leaving this Qur´ân and the Messenger aside)?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٢٧} 27. This is but a means to rise to eminence for all people,
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ {٢٨} 28. For such of you who wish to walk straight (to attain eminence).
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ {٢٩} 29. And you should not desire (otherwise) except that which Allâh the Lord of the worlds desires (for you).
Al-Qur'an Today @2006