 |
| إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ {١} |
1. Kad se nebo rascijepi, |
| وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ {٢} |
2. I kad se planete rasprše, |
| وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ {٣} |
3. I kad mora uzavriju, |
| وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ {٤} |
4. I kad se kaburi ispreturaju, |
| عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ {٥} |
5. Znaće duša šta je unaprijed poslala i (šta)zapostavila. |
| يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ {٦} |
6. O čovječe! Šta te je obmanulo o Gospodaru tvomplemenitom, |
| الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ {٧} |
7. Koji te je stvorio, pa te uredio, te tesimetričnim učinio?, |
| فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ {٨} |
8. U kojem obliku, kako je htio, sastavio te! |
| كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ {٩} |
9. Nikako! Naprotiv, poričete Sud. |
| وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ {١٠} |
10. A uistinu, nad vama su čuvari, |
| كِرَامًا كَاتِبِينَ {١١} |
11. Plemeniti pisari, |
| يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ {١٢} |
12. Znaju šta činite. |
| إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {١٣} |
13. Uistinu, pravedni će u zadovoljstvo, |
| وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ {١٤} |
14. I uistinu, razvratnici će u džehim. |
| يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ {١٥} |
15. Pržiće se njime Dana sudnjeg, |
| وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ {١٦} |
16. I neće oni iz njega biti odsutni. |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ {١٧} |
17. A šta znaš ti šta je Dan sudnji? |
| ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ {١٨} |
18. Ponovo, šta znaš ti šta je Dan sudnji? |
| يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ {١٩} |
19. Dan kad neće vladati duša za dušu nimalo, akomanda će Tog dana biti Allahova. |
 |