سورةالمطففين {٨٣} 83. AL-MUTAFFIFIIN
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} 1. Woe to the defrauders,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} 2. Who, when they take the measure of their dues from men take it fully,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} 3. But when they give by measure or weight, they are deficient.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} 4. Do not these think that they shall be raised again to account
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} 5. On a Mighty Day,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} 6. The day on which men shall stand before the Lord of the Worlds?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} 7. Nay! Most surely the record of the wicked is in Sijjin.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} 8. And what will explain to you what Sijjin is?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} 9. It is an inscribed Record.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} 10. Woe on that day to the rejecters,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} 11. Who give the lie to the Day of Judgment.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. And none deny it but the transgressors beyond bounds, the sinful one
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. When Our revelations are recited to him, he says, "Stories of those of yore."
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} 14. Nay! But what they used to do has become like rust upon their heart.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} 15. Nay! Most surely they shall on that day be debarred (or veiled) from their Lord.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} 16. Then most surely they shall enter the burning Fire.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} 17. Then shall it be said, "This is what you gave the lie to."
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} 18. Nay! Most surely the record of the righteous shall be in Iliyin.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} 19. And what will explain to you what Iliyin is?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} 20. It is an inscribed Record,
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} 21. Those who are drawn near to Allah shall witness it.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} 22. Most surely the righteous shall be in bliss,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} 23. On thrones, they shall gaze;
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} 24. You will see in their faces the brightness of bliss.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} 25. They are given to drink pure wine, sealed.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} 26. The sealing of it is with musk; and for that let the aspirers aspire.
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} 27. And the admixture of it is a water of Tasnim,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} 28. A fountain from which drink they who are nearest to Allah.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} 29. Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} 30. And when they passed by them, they winked at one another.
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} 31. And when they returned to their own folk they returned exulting.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} 32. And when they saw them, they said, "Most surely these are truly astray".
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} 33. But they were not sent to be keepers over them.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} 34. This day it is the believers who shall laugh at the unbelievers;
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} 35. On thrones (of dignity), they will gaze.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} 36. Are not the disbelievers rewarded for what they did?
Al-Qur'an Today @2006