سورةالمطففين {٨٣} 83. AL-MUTAFFIFIIN
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} 1. Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} 2. Those who when they take the measure from others, take it in full!
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} 3. Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less!
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} 4. What! Do they not expect that they will be raised?
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} 5. (To be raised) for a Great Day?
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} 6. The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} 7. Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} 8. And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is!
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} 9. The record is a sealed text.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} 10. Ruin is for the deniers on that day!
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} 11. Those who deny the Day of Justice.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. And none will deny it, except every transgressor, rebel.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!”
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} 14. Not at all – but rather their earnings have heaped rust upon their hearts.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} 15. Yes indeed – they will be deprived of seeing their Lord on that day.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} 16. Then indeed they have to enter hell.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} 17. It will then be said, “This is what you used to deny.”
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} 18. Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} 19. And what do you know what the Illiyoon are!
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} 20. The record is a sealed text.
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} 21. Which is witnessed by the close ones.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} 22. Indeed the virtuous are in serenity.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} 23. On thrones, watching.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} 24. You will recognise the freshness of serenity on their faces.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} 25. They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} 26. Its seal is upon musk; and for this should those who crave be eager.
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} 27. And it is mixed with Tasneem.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} 28. The spring from which drink the ones close to Allah.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} 29. Indeed the guilty used to laugh at the believers.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} 30. And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes.
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} 31. And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} 32. And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.”
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} 33. Whereas they have not at all been sent as guardians over them.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} 34. So this day it is the believers who laugh at the disbelievers.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} 35. On high thrones, watching.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} 36. Did not the disbelievers get repaid for what they used to do?
Al-Qur'an Today @2006