 |
| وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} |
1. Běda těm, kdo míru zkracují, |
| الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} |
2. kteří když jim je měřeno plnou míru od lidí žádají, |
| وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} |
3. však když pro druhé měří či váží, ztrátu jim působí! |
| أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} |
4. Což si myslí, že nebudou vzkříšeni |
| لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} |
5. pro den nesmírný, |
| يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} |
6. pro den, kdy lidé před Pána vesmíru předstoupí? |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} |
7. Však pozor, vždyť věru kniha hříšníků je v Sidždžínu! |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} |
8. Víš ty vůbec, co je to Sidždžín? |
| كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} |
9. Kniha označkovaná! |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} |
10. Běda v ten den těm, kdož za lež prohlašují |
| الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} |
11. a za výmysl den soudný pokládají! |
| وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} |
12. Nepokládá jej za výmysl nikdo kromě všech protivníků hříšných, |
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} |
13. kteří - když jsou jim přednášena Naše znamení - říkají: "To jsou povídačky starých!" |
| كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} |
14. Však pozor! Naopak srdce jejich zrezivěla od toho, co si vysloužila. |
| كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} |
15. Však pozor! Věru že budou v ten den od svého Pána odděleni závěsem |
| ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} |
16. a potom budou hořet v ohni pekelném |
| ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} |
17. a posléze jim bude řečeno: "Hle, zde máte, co nazývali jste výmyslem!" |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} |
18. Však pozor! Vždyť věru kniha zbožných je v ´Illijún! |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} |
19. Víš ty vůbec, co je to ´Illijún? |
| كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} |
20. Kniha označkovaná, |
| يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} |
21. na vlastní oči ji spatří ten, kdo k Pánu bude přiblížen. |
| إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} |
22. A zbožní vskutku budou ve slastech, |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} |
23. na pohovkách ležíce se budou rozhlížet. |
| تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} |
24. Na jejich tvářích uzříš svěžest slastí, |
| يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} |
25. napájeni budou vínem silným, zapečetěným |
| خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} |
26. z pižma pečetí - o to nechť soutěží ti, kdož soutěží - |
| وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} |
27. s vodou Tasnímu smíseným, |
| عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} |
28. pramene, z něhož pijí jen přiblížení. |
| إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} |
29. Věru že se hříšníci posmívali těm, kdož uvěřili, |
| وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} |
30. a když je míjeli; vzájemně na sebe pomrkávali, |
| وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} |
31. a když se ke svým rodinám vrátili, smích si tropili, |
| وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} |
32. a když je viděli, volali: "Věru jsou to zbloudilí!", |
| وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} |
33. A přec nebyli posláni k věřícím, aby je střežili. |
| فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} |
34. Dnes však se nevěřícím posmívají ti, kdož věřili, |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} |
35. a na pohovkách ležíce se rozhlížejí. |
| هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} |
36. Dostalo se nevěřícím odměny za to, co činili? |
 |