 |
| وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} |
1. Woe unto the defrauders: |
| الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} |
2. Those who when they take the measure from mankind demand it full, |
| وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} |
3. But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss. |
| أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} |
4. Do such (men) not consider that they will be raised again |
| لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} |
5. Unto an Awful Day, |
| يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} |
6. The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds? |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} |
7. Nay, but the record of the vile is in Sijjin - |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} |
8. Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! - |
| كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} |
9. A written record. |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} |
10. Woe unto the repudiators on that day! |
| الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} |
11. Those who deny the Day of Judgment |
| وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} |
12. Which none denieth save each criminal transgressor, |
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} |
13. Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. |
| كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} |
14. Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts. |
| كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} |
15. Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. |
| ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} |
16. Then lo! they verily will burn in hell, |
| ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} |
17. And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny. |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} |
18. Nay, but the record of the righteous is in ´Illiyin - |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} |
19. Ah, what will convey unto thee what ´Illiyin is! - |
| كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} |
20. A written record, |
| يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} |
21. Attested by those who are brought near (unto their Lord). |
| إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} |
22. Lo! the righteous verily are in delight, |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} |
23. On couches, gazing, |
| تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} |
24. Thou wilt know in their faces the radiance of delight. |
| يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} |
25. They are given to drink of a pure wine, sealed, |
| خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} |
26. Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss - |
| وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} |
27. And mixed with water of Tasnim, |
| عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} |
28. A spring whence those brought near (to Allah) drink. |
| إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} |
29. Lo! the guilty used to laugh at those who believed, |
| وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} |
30. And wink one to another when they passed them; |
| وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} |
31. And when they returned to their own folk, they returned jesting; |
| وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} |
32. And when they saw them they said: Lo! these have gone astray. |
| وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} |
33. Yet they were not sent as guardians over them. |
| فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} |
34. This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers, |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} |
35. On high couches, gazing. |
| هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} |
36. Are not the disbelievers paid for what they used to do? |
 |