 |
| سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى {١} |
1. Прославяй пречистото име на твоя Господ, Върховния, |
| الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ {٢} |
2. Който сътвори и осъразмери, |
| وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ {٣} |
3. Който прецени и напъти, |
| وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ {٤} |
4. Който изважда [тревата на] пасбището |
| فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ {٥} |
5. и го превръща в черно стърнище! |
| سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ {٦} |
6. Ще ти дадем да четеш [Корана, о, Мухаммад] и не ще забравиш, |
| إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ {٧} |
7. освен каквото Аллах пожелае. Той знае явното и скритото. |
| وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ {٨} |
8. И ще те улесним за лесното. |
| فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ {٩} |
9. Напомняй, ако има полза от напомнянето! |
| سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ {١٠} |
10. Ще си спомни онзи, който се страхува. |
| وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى {١١} |
11. И ще се отдръпне от това най-лошият, |
| الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ {١٢} |
12. който ще гори в най-големия Огън. |
| ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ {١٣} |
13. После там нито ще умре, нито ще е жив. |
| قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ {١٤} |
14. Сполучил е онзи, който се пречиства |
| وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ {١٥} |
15. и споменава името на своя Господ, и отслужва молитвата. |
| بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {١٦} |
16. Да, предпочитате земния живот, |
| وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ {١٧} |
17. но отвъдният е по-хубав и по-дълготраен. |
| إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ {١٨} |
18. Това е [записано] в предишните писания -; |
| صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ {١٩} |
19. писанията на Ибрахим и на Муса. |
 |