 |
| لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {١} |
1. Betohem në këtë qytet! |
| وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {٢} |
2. E ti je që gjendesh në këtë qytet! |
| وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ {٣} |
3. Betohem në prindin dhe në atë që lind prej tij! |
| لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ {٤} |
4. Vërtet, Ne e krijuam njeriun në vështirësi të njëpasnjëshme. |
| أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ {٥} |
5. A mendon ai, se atë nuk mund ta mposhtë askush? |
| يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا {٦} |
6. E thotë: "Unë kam shpenzuar shumë pasuri!" |
| أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ {٧} |
7. A mendon ai se atë askush nuk e ka parë? |
| أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ {٨} |
8. A nuk i dhamë Ne atij dy sy? |
| وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ {٩} |
9. Edhe gjuhë e dy buzë? |
| وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ {١٠} |
10. Dhe i sqaruam atij për të dy rrugët. |
| فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ {١١} |
11. E ai nuk u hodh në përpjetëzen (rrugë e vështirë - qafëmalit). |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ {١٢} |
12. E ç´gjë të mësoi ty se ç´është Akabe (rruga e vështirë)? |
| فَكُّ رَقَبَةٍ {١٣} |
13. Është lirimi i një skllavi, |
| أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ {١٤} |
14. Ose dhënia e ushqimit në kohën kur mbretëron uria: |
| يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ {١٥} |
15. Ndonjë jetimi që është i afërt, |
| أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ {١٦} |
16. Ose ndonjë të varfëri që e ka molisur varfëria. |
| ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ {١٧} |
17. E pastaj të bëhej prej atyre që besuan, që këshilluan njëri-tjetrin për durim dhe që këshilluan për mëshirë (për ndihmë). |
| أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {١٨} |
18. Të tillët janë të zotët e anës së djathtë. |
| وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {١٩} |
19. Ndërsa ata që nuk i besuan argumentet Tona, ata janë të të majtës. |
| عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ {٢٠} |
20. Kundër tyre është zjarri i mbyllur. |
 |