 |
| وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا {١} |
1. 以太阳及其光辉发誓, |
| وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا {٢} |
2. 以追随太阳时的月亮发誓, |
| وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا {٣} |
3. 以揭示太阳时的白昼发誓, |
| وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا {٤} |
4. 以笼罩太阳时的黑夜发誓, |
| وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا {٥} |
5. 以苍穹及其建筑者发誓, |
| وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا {٦} |
6. 以大地及其铺展者发誓, |
| وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا {٧} |
7. 以灵魂及使它均衡, |
| فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا {٨} |
8. 并启示他善恶者发誓, |
| قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا {٩} |
9. 凡培养自己的性灵者,必定成功; |
| وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا {١٠} |
10. 凡戕害自己的性灵者,必定失败。 |
| كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا {١١} |
11. 赛莫德人已因过分而否认真理。 |
| إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا {١٢} |
12. 当时,他们中最薄命者忙上前来, |
| فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا {١٣} |
13. 使者就对他们说:�你们让真主的母驼自由饮水吧。� |
| فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا {١٤} |
14. 但他们否认使者而宰杀母驼,故他们的主因他们的罪过而毁灭他们,使他们普遍受难。 |
| وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا {١٥} |
15. 他是不顾虑那灾难的後果的。 |
 |