 |
| وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ {١} |
1. Tako mi noći kada tmine razastre, |
| وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ {٢} |
2. i dana kad svane, |
| وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {٣} |
3. i Onoga koji muško i žensko stvara, - |
| إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ {٤} |
4. vaš trud je, zaista, različit: |
| فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ {٥} |
5. onome koji udjeljuje i ne griješi |
| وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ {٦} |
6. i ono najljepše smatra istinitim - |
| فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ {٧} |
7. njemu ćemo Džennet pripremiti; |
| وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ {٨} |
8. a onome koji tvrdiči i osjeća se neovisnim |
| وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ {٩} |
9. i ono najljepše smatra lažnim - |
| فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ {١٠} |
10. njemu ćemo Džehennem pripremiti, |
| وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ {١١} |
11. i bogatstvo njegovo mu, kad se strovali, neće koristiti. |
| إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ {١٢} |
12. Mi smo dužni da ukažemo na pravi put, |
| وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ {١٣} |
13. i jedino Nama pripada i onaj i ovaj svijet! |
| فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ {١٤} |
14. Zato vas opominjem razbuktalom vatrom, |
| لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى {١٥} |
15. u koju će ući samo nesretnik, |
| الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ {١٦} |
16. onaj koji bude poricao i glavu okretao, |
| وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى {١٧} |
17. a od nje će daleko biti onaj koji se bude Allaha bojao, |
| الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ {١٨} |
18. onaj koji bude dio imetka svoga udjeljivao, da bi se očistio, |
| وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ {١٩} |
19. ne očekujući da mu se zahvalnošću uzvratio, |
| إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ {٢٠} |
20. već jedino da bi naklonost Gospodara svoga Svevišnjeg stekao, |
| وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ {٢١} |
21. i on će, zbilja, zadovoljan biti! |
 |